Le néerlandais
Dialectes du néerlandais
Sur le plan pratique, ils subsistent de nombreuses variantes locales en Hollande. Elles affectent le vocabulaire, la prononciation et la tournure.
Il y a de nettes différences de vocabulaire entre les parlers de néerlandais et les parlers flamands. D'autre part, au niveau provincial, les dialectes sont présents, et même plus bas, fort local donc. Une prononciation flamande n'existe pas non plus, mais plutôt plusieurs variantes dans lesquelles on peut distinguer beaucoup de points communs. Cela fait que l'on arrive assez facilement à distinguer selon leur prononciation les Flamands et les Néerlandais.
Langues dérivées du néerlandais
L'afrikaans, qui est parlé en Afrique du Sud, dérive du néerlandais, qui conserve de nombreux archaïsmes des XVIe et XVIIe siècles. Ce processus de créolisation fera penser, plus ou moins, aux idiomes dérivés de la langue française tels les créoles réunionnais ou haïtien. En général, une personne parlant nativement l'afrikaans peut comprendre la langue parlée en Hollande, mais ne pourra parler bien la langue.
Des colons venant du sud des Pays-Bas ont crée l'afrikaans, il y a donc des liens évidents, mais certains archaïsmes ont été conservés par l'afrikaans, tout en simplifiant la grammaire.